I just watched "The Shawshank Redemption" for the first time. I was surprised that it took place in a U.S. prison because I had assumed for years based on my ignorance that "Shawshank" was derived from an Asian language. I see now that the word "Shawshank" was also part of the original book by Stephen King, "Rita Hayworth and Shawshank Redemption".

What language and/or source was the origin for the word "Shawshank" in Stephen King's book? Did King invent the word?

  • Possibly relevant, english.stackexchange.com/questions/530857/…. He referred to the prison as far backs as 1972, with it being named after the town. Commented Apr 17, 2020 at 12:42
  • Yeah, I created that question when the one on Movies was closed. I'm not sure what you're referring to: the fictional prison being named after the fictional town?
    – xdhmoore
    Commented Apr 17, 2020 at 18:00
  • 1
    Yes. Stephen King named the prison after the (fictional) town it is set in. shrug It's worth mentioning, I figure, since city names are much more likely to come from an archaic or foreign language, such as the theory that it comes from a (possibly corrupted) Native American word. Commented Apr 17, 2020 at 18:17
  • Where did Dickens get all those wonderful names? He made them up. Half of them are indirect puns.
    – Lambie
    Commented Feb 4 at 21:43

2 Answers 2


What ‘Shawshank’ suggests to me, is a surname from the Scottish Borders. The name is made up of two elements that are common in English and Scots surnames and placenames: ‘shaw’ meaning ‘covert’ or ‘shelter’; and ‘shank’ meaning literally ‘leg’ but figuratively ‘a projecting point of a hill’.

‘Shaw’ is found in surnames deriving from placenames:

A ‘shaw’ or ‘schaw’ was a small woody shade or covert. An old manuscript† says—

In somer when the shawes be sheyne,
And leves be large and long.
It is fulle mery in feyre fareste
To here the foulys song.

As a shelter for game and the wilder animals, it is found in such compounds as ‘Bagshaw,’ the badger being evidently common; ‘Hindshaw,’ ‘Cockshaw,’ ‘Henshaw,’ and ‘Earnshaw.’‡ The occurrence of such names as ‘Shallcross’ and ‘Shawcross,’ ‘Henshall’ and ‘Henshaw,’ and ‘Kersall’ and ‘Kershaw,’ would lead us to imagine that this word too has been somewhat corrupted. Other descriptive compounds are found in ‘Bradshaw,’ or ‘Langshaw,’ or ‘Openshaw.’

Charles Wareing Bardsley (1873). Our English Surnames: Their Sources and Significations, p. 91. London: Chatto and Windus.

† ‘Robin Hood and the Monk’ (Child ballad 119). ‡ An ‘earnshaw’ is a heron, from Anglo-Norman ‘herouncel’; I think Bardsley must be mistaken in deriving the name from ‘shaw’ meaning ‘covert’.

‘Shank’ meaning ‘leg’ is found in surnames deriving from nicknames:

‘Jambe’ was the Norman synonym of ‘Shank,’ and by way of more definite distinction we light upon the somewhat flattering ‘Bellejambe,’ the equally unflattering ‘Foljambe,’ the doubtful ‘Greyshank,’ the historic ‘Longshank,’† the hapless ‘Cruikshank,’ the decidedly uncomplimentary ‘Sheepshank,’ and last and worst ‘Pelkeshank,’ seemingly intended to be ‘Pelican-shanked,’ which, when we recal the peculiar disproportion of that bird’s extremities to the rest of its body, affords ample reason for the absence of that sobriquet in our more modern rolls.

Bardsley, p. 387.

† A nickname given to Edward I of England, a tall man for his time.

But in Scotland ‘shank’ is used in place names with this meaning:

SHANK 3. The projecting point of a hill.

“I heard a queer unearthly greet coming down the shank, and wixing ay nearer and nearer to the byre door.” Blackwoods Magazine, November 1820, p. 201.

John Jamieson (1882). An Etymological Dictionary of the Scottish Language, volume 4, p. 193. Paisley: Alexander Gardner.

Examples include Bowshank (a village) and Gairshank (a hill) in the Scottish Borders.

Putting this together, ‘Shawshank’ suggests a placename in the Scottish Borders, meaning something like ‘wooded point of a hill’. The placename could have been used as a surname for a family that originated there, and when the descendants of that family emigrated to the United States (as many Scots did in the late 18th and 19th centuries) they took the name with them and it became attached to the town where they settled in Maine, and hence eventually to the penitenitiary of the novel.

  • covert or culvert?
    – Lambie
    Commented Feb 4 at 23:58
  • 1
    @Lambie "covert, n. 3. A place which gives shelter to wild animals or game; esp. a thicket." Commented Feb 5 at 10:40
  • If you had just told me, I would have believed you. Anyway, the word shank is also a prison term for a cutting instrument made from plastic or odd bits of metal, same as shiv. Scottish vocabulary is such a fount of wonder.
    – Lambie
    Commented Feb 5 at 15:05

I always thought "Shawshank" was an Anglicization spelling of the ancient Egyptian Pharaoh's name usually spelled in English as "Shoshenq" - pronounced very much the same. Shoshenq I was one of the Pharaohs at the same time as Solomon in the Bible, where he is called "Shishak" or "Shishaq". As real settlements in the New World were frequently named after people or places in the Bible, sometimes very obscure (only mentioned in passing) in the Bible, this makes sense to me.

  • 1
    Your answer could be improved with additional supporting information. Please edit to add further details, such as citations or documentation, so that others can confirm that your answer is correct. You can find more information on how to write good answers in the help center.
    – Community Bot
    Commented Aug 21, 2022 at 15:30

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.