Day 1 Story 1 of the Decameron is about a very bad man who makes a false confession just before his death and ends up being lauded as a saint. This man goes by many closely related names, but I don't understand what they all mean or the connections between them:
After long pondering the matter, he recollected one Ser Ciapperello da Prato, who much frequented his house in Paris. Who being short of stature and very affected, the French who knew not the meaning of Cepparello, but supposed that it meant the same as Cappello, i. e. garland, in their vernacular, called him not Cappello, but Ciappelletto by reason of his diminutive size; and as Ciappelletto he was known everywhere, whereas few people knew him as Ciapperello.
E sopra questa essaminazione pensando lungamente stato, gli venne a memoria un ser Cepparello da Prato, il quale molto alla sua casa in Parigi si riparava; il quale, per ciò che piccolo di persona era e molto assettatuzzo, non sappiendo li franceschi che si volesse dir Cepparello, credendo che 'cappello', cioè 'ghirlanda' secondo il lor volgare a dir venisse, per ciò che piccolo era come dicemmo, non Ciappello, ma Ciappelletto il chiamavano: e per Ciappelletto era conosciuto per tutto, là dove pochi per ser Cepperello il conoscieno.
There's four slightly different names here: Cappello, Cepparello, Ciapperello, Ciappelletto. What do they mean, why is Ciapperello known as Ciappelletto, and is this significant or interesting with respect to his characterisation?