Here are the fourth and fifth stanzas of "To Mary, On Receiving Her Picture" by Lord Byron:
Here, I behold its beauteous hue;
But where's the beam so sweetly straying,
Which gave a lustre to its blue,
Like Luna o'er the ocean playing?Sweet copy! far more dear to me,
Lifeless, unfeeling as thou art,
Than all the living forms could be,
Save her who plac'd thee next my heart.
In the fourth stanza, Byron mentions the blue eyes of his beloved. He asks where is the beam of her eyes sweetly wandering? Then he says, "Like Luna o'er the ocean playing". What does "Luna" mean?
In the fifth stanza, he says that the copy of her picture is even more dearer to him. Then he says, "Lifeless, unfeeling as thou art". Does it mean that the painting is lifeless and dull, for Mary might have been lively and vivacious as a person or does it mean that Mary is lifeless and unfeeling just an inanimate object such as a painting is? Then he says, "Than all the living forms could be, Save her who plac'd thee next my heart." What could it possibly mean?