Podcast #128: We chat with Kent C Dodds about why he loves React and discuss what life was like in the dark days before Git. Listen now.

New answers tagged

4

I believe it means "entrée" but I am not entirely sure why Agatha Christie wrote ongtray instead. Checking the meaning of "entrée": The main course of a meal. 1.1 British A dish served between the first and main courses at a formal dinner. The right to enter or join a particular sphere or group. - Lexico (2) fits the context. Additionally,...


0

The poem had more than one message. "Crucified" is part of a collection of poems by Gibran "The Madman". Khalil Gibran was a great fan of Jesus Christ and celebrated him in many works including The Prophet. This poem, like many works of Gibran, is a celebration of the strength and eternal goodness of Christ, and a lampoon of our human hypocrisy. ...


1

In the context of the story - which can be read in full online - the narrator, Jonathan, is describing the history of his relationship with his wife Saoirse. He describes her attractiveness (in some lascivious detail) and then mentions that he too was good-looking: We got married when Saoirse was twenty-one and I was twenty-three. That seems impossibly ...


1

It's a hyphen, not a dash, so its function is not to mark a pause. At first glance the word "light" might be taken to mean "intellectually or spiritually less than profound", in the sense that one might write of "Shakespeare-light" or "light entertainment". That is the usual meaning of appending "-light" to a word. But here I think the poet is calling up an ...


0

It's certainly an odd poem. It looks to me like he's trying to suggest that by crucifying Jesus, man gains independence and strength (perhaps by hardening their consciences or coming to a new realization about his nature). It also seems linked to that religion (someone comment please!) that believes men are destined to become gods.


5

In the original French (Tome 2 "Cosette", Livre 3, Chapitre IX), it reads: Quoi qu'il en fût, en entamant la conversation avec l'homme, sûr qu'il y avait un secret dans tout cela, sûr que l'homme était intéressé à rester dans l'ombre, il se sentait fort; à la réponse nette et ferme de l'étranger, quand il vit que ce personnage mystérieux était ...


3

While what a poet is trying to tell the reader will usually be a matter of dispute, B. C. Southam shines some light on these lines in A Student's Guide to the Selected Poems of T.S. Eliot, pp. 217-8: ll. 95-8: a parody, combining a line from the children's song 'Here we go round the mulberry bush' - 'This is the way we clap our hands' - with a ...


2

"I be" is not correct grammar in standard English, but it's a form used in certain dialects. See for example What dialect is “I be doing this”? on the English Language & Usage SE - the answers don't have much in the way of supporting evidence, but at least that question makes clear that "I be" is known as a dialect form of "I am". The character speaking ...


3

My interpretation is that Poorgrass gets a ha’penny bonus if the pig-killing is a ‘bad one’. Hardy is known to have been opposed to the prevalence of inhumane pig slaughter and in particular the practice of slow-bleeding. We can see this represented in Jude’s revulsion at the cruelty of Arabella’s preferred methods in Jude the Obscure. In ‘Food in the ...


1

my grandmother would roar means my grandmother was in the habit of bellowing 'Would' is used in sense 27 from the OED entry for the veb 'Will': Was (were) accustomed to; used to. example: W. Holt Beacon for Blind xxx. 307 He would often return home exhausted from his work, and when Mrs. Fawcett read to him he would frequently fall fast asleep....


2

It is a figurative usage related to to shut up (one's) shop: to close one's business premises, esp. (in later use) permanently or for an extended period; to withdraw from or bring to a close any business; (figurative) to cease functioning. Also †to shut in one's shop. Oxford English Dictionary Online In the phrase you quote, 'shop' can probably ...


1

I understand 'cheer' here in the sense given in the OED at 5.b That which brings joy, gladness, or comfort; solace; encouragement Specifically relevant would be the idea of 'comfort' and 'solace'. Macduff has just learned that his wife and children have been slaughtered and Malcolm has had to brace him up from his despair and tell him to use it to fuel ...


Top 50 recent answers are included