42

James Joyce preferred dashes to quotation marks for aesthetic reasons. He even went so far as to call quotation marks "perverted commas". He remarks on his dislike of quotation marks at various places in his correspondences: I think the fewer the quotation marks the better.... The ‘ ’ are to be used only in the case of a quotation in full dress, I think, ...


14

It's called "quotation dashes," or "theater style," or "the continental manner." The latter term is because it's used (among several other styles, like < > ) by many languages common in continental Europe, but it's common enough in English that you'll find it in the writings of authors as diverse as William Faulkner, Philip K. Dick, and Cormac McCarthy. ...


9

TL;DR: Joyce criticized dramatic flaws in Hamlet, but never condemned the play as a “failure”. Summary Richard Ellman’s biography of Joyce makes it clear that Joyce thought Henrik Ibsen a better dramatist than Shakespeare, and in 1908 he criticized the dramatic aspects of Hamlet in a conversation with his brother Stanislaus. However this has to be balanced ...


8

I found some quotes from Wikipedia about how to read it. They seem to suggest that you should appreciate the rhythm more than anything. Eugene Jolas said: Those who have heard Mr. Joyce read aloud from Work in Progress know the immense rhythmic beauty of his technique. It has a musical flow that flatters the ear, that has the organic structure of ...


8

You are correct to point out that Joyce's use of the stream of consciousness technique developed over his career. While there are only inklings of it in his early work, there is quite a bit of it in Ulysses. Ulysses, however, is not the apogee of the stream of consciousness technique in Joyce. That spot is reserved for Finnegans Wake, a work in which Joyce ...


6

Most of these aren't saying "whore". The one that does is "Hohore", which according to this page is actually "ho whore"; "ho" here is the exclamation. Also, note the r in "hore". The Oxford English Dictionary's earliest attestation for "hoe" (for any spelling without r) meaning "whore" is from the 1964 book Deep down in Jungle: Main who', best girlfriend....


6

According to the Gilbert schema for understanding Ulysses, created by Joyce for his friend Stuart Gilbert, the technique that is used in the "Cyclops chapter" (a designation that also comes from the schema) is "gigantism". This normally means the overgrowth of the entire body or certain parts of it, which seems an apt likeness for the kind of long lists the ...


5

Because the statement "A key theme of the novel is Bloom's relative social isolation" is false. Answering this in the negative, when no evidence to the positive has been presented whatsoever, is bound to be difficult. Rationally, I should not proceed until such evidence has been provided. But here goes. Short Argument - "Reductio ad Absurdum via Occam's ...


4

To add to andejons' answer regarding the Gilbert schema's technique of "gigantism", I'd suggest Joyce may also have been referencing, parodying or even honouring the 16th century Gargantua and Pantagruel by François Rabelais. It's the story, told over five books, of two giants, and is replete with numerous lists and catalogues, some of which go on for ...


4

Joyce's work was revolutionary in a number of ways. In most of them it was not that he innovated new techniques, but in the degree to which he pushed them. To start with, it is worth considering what the novel traditionally looked like at the end of the 19th century. Victorian literature was almost entirely written as a linear narrative with an omniscient ...


4

To understand this, once needs to know a little Irish history. Essentially Ireland has been an island riven by violence almost continually for over a thousand years. First it was the Vikings, raiding, pillaging and settling. Then it was the Normans followed by the Tudors who, through the reformation, then lead a bloody, divisive series of religious wars ...


3

This question has been well discussed. See for example Kenner Chapter 13. Here is my take. All the quotes are from the penultimate chapter. That is the ending Bloom desires. Bloom gets the son he lost. Bloom desires Stephen to move in and rent Rudy's room. In Bloom's mind, Stephen can get singing lessons from Molly, tutor Molly in Italian, etc. Bloom ...


3

I suspect that the ‘Outline of Chapter Contents’ was written by Seamus Deane, who edited the Joyce editions for Penguin in the early 1990s. The evidence I have for this is that the following editions all lack the ‘Outline’: This 1949 Faber & Faber edition. Note that it says “First published in mcmxx […] Reprinted in mcmxlvi, mcmxlviii and mcmxlix”. The ...


2

When I put ulysses bloom circumcised into Google, the top result was this Jstor page for the academic article Erwin R. Steinberg, "James Joyce and the Critics Notwithstanding, Leopold Bloom Is Not Jewish", Journal of Modern Literature 9(1) (1981), pp. 27-49. This article says: At birth, Bloom was not circumcised, for, in the Nausicaa episode, after he ...


2

As I understand it, Nuvoletta ... disappeared in the end of the excerpt. In Finnegans Wake, no one ever disappears, at least not for very long, because they always have to begin again! While the song you are studying misleadingly ends (159.6-10) Then Nuvoletta reflected for the last time in her little long life and she made up all her myriads of drifting ...


2

The idea of incompatibility due to social status certainly comes up later in the story, in the context of the relationship between Polly Mooney and Bob Doran: [Doran's] family would look down on her. First of all there was her disreputable father and then her mother's boarding house was beginning to get a certain fame. He had a notion that he was being ...


2

Tindall is not to be recommended. Too little detail and much of it "without any further justification". You are much better with an up to date (4th) edition of McHugh's Annotations, and the Skeleton Key, or with Rose & O'Hanlons Understanding FW (harder to get). As you have gathered, the passage you refer to is one of many accounts of the marriage of ...


2

To respond to what I think is the core of your question, yes, it is possible to translate the style of old forms of literature while still being quite readable for a present day audience. However, there are a number of reasons why this is problematic and why Joyce would never have done so. Firstly, the passages here mimic a translated style, in doing so ...


2

Parody of long lists in the original Odyssey or in epic poetry in general? The Odyssey grinds to a halt when the travelers arrive in Hades and see all the most beautiful women in history, both real and fictional. The Iliad has several catalogues. The most famous is the Catalogue of Ships in Book 2, some 250 lines just listing all the Greek commanders ...


1

The questioner loves James Joyce's writing but wonders why his work is considered "revolutionary". This question is not so easy to answer in a short Stack Exchange post, and many books have been written about James Joyce. James Joyce advances avant-garde literary techniques that began with Laurence Sterne's The Life and Opinions of Tristram Shandy, ...


1

This is strictly a matter of differences in punctuation styles among writers of English from different nations. I love Joyce, and find his use of dashes for quotations economical, elegant and perfect easy to follow. I have seen old American editions of his works that tried substituting quotation marks for the dashes, and the results were hideous. ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible