4

Borchert wrote Das Brot (The Bread) in 1946 and Die Küchenuhr (The Clock) in early 1947. Both stories involve a man eating bread at half past two. In English, the translation "half past two in the morning" is a bit misleading, since the German phrase "halb drei" says neither "Morgen/morgens" (morning/in the morning) nor "Nacht/nachts" (night/at night). ...


3

According to the listed attributions in 'The Complete Fairy Tales of the Brothers Grimm All-New Third Edition' the source was Ludwig Aurbacher The Little Shepherd Boy “Das Hirtenbüblein” (1819). Source: Ludwig Aurbacher he seems to have been something of a polymath. The work of Aurbacher covers a wide range. From pedagogy, psychology, philology ...


2

It's easy to see this as a conflict between literacy (represented by the Old Man) and illiteracy (represented by the Childlike Empress), but I don't think that was what was intended. Just before this passage (still within chapter 12), we read in the message of The Old Man of Wandering Mountain (from the 1983 English translation by Ralph Manheim, formatted ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible