8

As Cascabel rightly says, there is no direct equivalent to a Pension in Britain - in terms of the particular facilities provided. As mentioned, this is not the only work in which Pension is not translated, either from Spanish or from French. Translation to, for example, Bed & Breakfast would carry connotations to a British reader that are not intended ...


1

Interesting question, I wondered myself. All I could find was a small hint in "Julian's book", the last chapter in "The Labyrinth of the light" (1:1 translation from my German copy, the original was published in 2016 as "El laberinto de los espíritus". There's a name mentioned as ghostwriter of Julian Carax: Boris Laurent. This could be some inside joke or ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible