Skip to main content
4 votes

Do word replacements in "A Clockwork Orange" affect the interpretation of the book as a whole?

For myself, as an English speaker with only a smattering of Russian from a foreign exchange trip, I did a lot of checking the glossary in the back at first (obviously, I got an edition which included ...
Sean Duggan's user avatar
  • 10.8k
3 votes

A Clockwork Orange: Latvian translation of Nadsat

This is two questions: Does a Latvian translation of the book exist? If so, what is the translation of the made-up word Nadsat? Question 1: yes. Mehāniskais apelsīns was translated by Silvija Brice ...
shoover's user avatar
  • 1,489

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible