4
votes
Accepted
Do word replacements in "A Clockwork Orange" affect the interpretation of the book as a whole?
For myself, as an English speaker with only a smattering of Russian from a foreign exchange trip, I did a lot of checking the glossary in the back at first (obviously, I got an edition which included ...
3
votes
Accepted
A Clockwork Orange: Latvian translation of Nadsat
This is two questions:
Does a Latvian translation of the book exist?
If so, what is the translation of the made-up word Nadsat?
Question 1: yes.
Mehāniskais apelsīns was translated by Silvija Brice ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
anthony-burgess × 2a-clockwork-orange × 2
translation × 1
wording-choice × 1
fictional-languages × 1