Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
Questions regarding literature originally written in Italian, regardless of whether they were written or published in Italy or elsewhere.
2
votes
Accepted
Cappello, Cepparello, Ciapperello, Ciappelletto - what's it all about?
Cepparello is the real name of this character, someone who, according to some documents found in Prato, seems to have really existed. See, for instance, the notes to the BUR version of the Decameron ( …
7
votes
Why the phrasing "where the sun is silent" in Dante's "Inferno"?
The original Italian is "là dove 'l sol tace" and, according to Bianca Garavelli in her notes to Dante's Inferno, it refers to
il buio della «selva». L'immagine fonde i due sensi di vista e udito.
M …
2
votes
0
answers
26
views
Was the feeling of attraction towards a lower social class present in Moravia's "Agostino" d...
Alberto Moravia's Agostino is clearly a Bildungsroman: the events that happened to the thirteen-year-old ingenuous protagonist during the summer of 1942 mark his entry into adolescence. But some other …
5
votes
Accepted
What "always was and is the occupation of the Agolanti"?
In the introduction ("introduzione") to the article "Gli Agolanti" by Enrica Guerra you can find that they were usurers ("usurai"):
Boccaccio, [...], nel momento in cui menziona gli Agolanti conosce …
4
votes
Accepted
How much of the English history in this Decameron story has any basis in fact?
One of the notes to number 14 in BUR version of the Decameron (Italian original), edited by Amedeo Quondam, Maurizio Fiorilla and Giancarlo Alfano, explains that the first of your points refers to the …
2
votes
What is the connection between the chicken banquet and the king's intentions towards the mar...
First of all, as explained in the BUR version of the Decameron (Italian original), edited by Amedeo Quondam, Maurizio Fiorilla and Giancarlo Alfano,
i prodotti della caccia erano, e a lungo restarono …
2
votes
Accepted
What's the significance of Emilia's song at the end of Day 1 of the Decameron?
In 2015 there was an excellent series of radio broadcasts produced by RAI and directed by Adolfo Moriconi devoted to the integral reading of Boccaccio's Decameron by professional Italian actors. In ev …
7
votes
Accepted
What does "the ass and the wall are quits" mean?
This was indeed an Italian proverb with meant that everyone gets what they deserve or that you will always receive an action similar to what you have done. This is what you can read about this express …
2
votes
Accepted
What is the meaning of "Zima" in the Decameron, Day 3 Story 5?
According to the notes to the BUR edition (by Amedeo Quondam, Maurizio Fiorilla and Giancarlo Alfano) and those to the Einaudi edition (by Vittore Branca) of the Decameron (Italian original), the name …
3
votes
Accepted
Boccaccio's portrayal of the Catholic Church
This was intended to represent a general description of the contemporary Church: a critical and controversial portrayal which was in fact quite present in the Italian literary culture of Boccaccio's t …
2
votes
0
answers
20
views
Evidences of Manzoni's influence on Dun Karm poems
According to Britannica Online Encyclopedia, Dun Karm is considered the national poet of Malta:
Dun Karm, pseudonym of Carmelo Psaila, (born Oct. 18, 1871, Zebbug, Gozo, Malta—died Oct. 13, 1961, Val …
2
votes
0
answers
149
views
Has complete Moravia's "Racconti romani" been translated to English?
At Internet Archive one can find a book with the title Roman tales, which is in fact a selection of Moravia's Racconti romani translated to English by Angus Davidson and published in 1959. In words of …
11
votes
Why is Dante's Magnum Opus Called a 'Divine Comedy'?
In the introduction by Bianca Garavelli to the Inferno there is a section titled "Il valore del titolo", that is, "The value of the title", in which this is explained in detail:
Commedia e non Divina …
4
votes
2
answers
134
views
"La guerra" by Goldoni: why was it about waiting for a war commissioner to become rich?
I've started reading Carlo Goldoni's play titled La guerra ('The War'). I haven't found any translation into English. One of the characters is Don Polidoro, the war commissioner. He praises war greatl …
9
votes
1
answer
229
views
Who is Gall in Italo Svevo's "Senilità"?
I'm reading Italo Svevo's novel Senilità, translated into English as As a Man Grows Older or Emilio's Carnival. In the third chapter, someone called Gall is mentioned (emphasis mine):
Ella portava la …