The Wikipedia article about [*The Lusiads*](https://en.wikipedia.org/wiki/Os_Lus%C3%ADadas#Responses) tells us that > Manuel de Faria e Sousa wrote a commentary about the work in the 17th century. Published after Sousa's death[a], the work was originally written in Spanish and eventually translated into Portuguese in the 19th century. The Wikipedia article about [Manuel de Faria e Sousa](https://en.wikipedia.org/wiki/Manuel_de_Faria_e_Sousa) informs us that > some passages in his enormous commentary upon Portuguese epic *Os Lusíadas*, the poem of Luís de Camões,<sup>[1]</sup> excited the suspicion of the inquisitors, caused his temporary incarceration, and led to the permanent loss of his official salary. Based on the [source](https://www.wdl.org/en/item/11198/) for the above statement, nobody would expect the [Spanish Inquisition](https://en.wikipedia.org/wiki/The_Spanish_Inquisition_(Monty_Python)) [b] to make its appearance in the above-mentioned Wikipedia article. But assuming that the above statement is accurate, what were those passages in Manuel de Faria e Sousa's commentary on *The Lusiads* that would cause this unpleasant run-in with the Holy Inquisition? --- [a] His commentary was printed in Madrid in 1639. The author died in 1649. Did Wikipedia mess up again? [b] Manuel de Faria e Sousa was Portuguese, but as far as I can tell, he lived in Spain at the time.