In The Arabian Nights, translated by Husain Haddawy, the following chronology appears in The Story of the Porter and the Three Ladies on the 28th night (my emphasis):
She walked before him until she stopped at the door of a house, and when she knocked, an old Christian came down, received a dinar from her and handed her an olive green jug of wine...
the porter lifted the basket and followed her until she stopped at the fruit vendor's...
Then she stopped at the butcher's...
The porter, wondering at all these purchases, placed his basket on his head and followed her until she came to the grocer's...
The porter carried his basket and followed her until she came to the dry grocer's...
The porter carried the basket and followed her until she came to the confectioner's...
She smiled and walked ahead until she came to the druggist's...
(p. 80-81)
Thus, the order of places that the porter visited was:
Old Christian > Fruit Vendor > Butcher > Grocer > Dry Grocer > Confectioner > Druggist.
However, on the 37th night the porter recounts the events as follows (my emphasis):
"Mistress, you know that the reason I came to this place was that I was hired as a porter by this shopper, who led me from the vintner to the butcher, and from the butcher to the greengrocer, and from the greengrocer to the fruit vendor, and from the fruit vendor to the dry grocer, then to the confectioner, to the druggist, and finally to this house.
(p. 104)
Thus, according to the porter the order was as follows:
Vintner > Butcher > Greengrocer > Fruit Vendor > Dry Grocer > Confectioner > Druggist.
This is clearly different from the order mentioned above. For a visual aid, here are the two orders next to each other:
Old Christian > Fruit Vendor > Butcher > Grocer > Dry Grocer > Confectioner > Druggist.
Vintner > Butcher > Greengrocer > Fruit Vendor > Dry Grocer > Confectioner > Druggist.
I think it is safe to assume that the old Christian from the first version is the vintner from the second version, and that the grocer from the first version is identical with the greengrocer from the second version, so those discrepancies are taken care of. However, in the first version the fruit vendor was visited between the vintner and the butcher, while in the second version the fruit vendor was visited between the greengrocer and the dry grocer.
What is the explanation for this discrepancy?
- Is this simply an issue with this particular translation?
- Is it an authorial error?
- Is it meant to be part of the story that the porter changed (or forgot) the events?
- Is it just to see if the reader is paying attention?
- Something else?
Has anyone else ever noted this discrepancy and possibly tried to explain it? (A very quick Google search did not turn up anything.)