There are some examples.
The first translation from Chénier was made by Pushkin in 1823. This
is a translation of the first twenty-five verses of Chénier's idyll
"L'aveugle", and remains in Pushkin's papers in a rough, unfinished
form. Russian translation of "The Blind Man" was for Pushkin a kind
of study in the field of stylistics and a study of new poetic
meter, not only an experience of transmitting the French alexandrine
into Russian hexameter, but also the first experience of studying
Russian hexameter, the properties of which - expressiveness, richness
and diversity - aroused the poet's admiration
Inspired by Chénier’s imitations of ancient poets, Pushkin wrote some imitations of his own: for example, On the Recovery of Lucullus (“На выздоровление Лукулла. Подражание латинскому”) imitated Horace, and From Anacreon (“Из Анакреона”) – well, Anacreon.
Pushkin tried to translate Shakespeare and used a lot of Shakespearean elements in Boris Godunov" The poet wrote of the play:
I imitated Shakespeare in his broad and free depictions of characters,
in the simple and careless combination of plots
Pushkin's imitations of the forms of folk poetry date to the years of
exile in the village of Mikhaylovskoye, from where in the autumn of 1826, after
receiving Czar’s pardon, Pushkin brought to Moscow his "Songs about
Stenka Razin"
Viktor Vinogradov’s book Pushkin’s Style (Стиль Пушкина, 1941) sums up the matter of imitation this way:
Pushkin comes into possession of the most diverse styles of Russian
and Western European literature through parody…
…by the mid-twenties, Pushkin's mastery of styles, demonstrated by the
original "imitations" of Batyushkov, Parny, Chénier, Ovid, Byron, the
Koran, the Bible, acquires extraordinary acuteness and variety.
Pushkin creatively used the style of the Russian folk poetry, the style
of the chronicles, the style of the Bible, the Koran. Styles of
Tredyakovsky, Lomonosov, Sumarokov, V. Petrov, Derzhavin, Khvostov;
styles of Zhukovsky, Batyushkov, Baratynsky, Vyazemsky, Kozlov,
Yazykov, V. Küchelbecker, Den. Davydov, Delvig, Gnedich; the styles of
Byron, Chenier, Horace, Ovid, Wordsworth, Shakespeare, Musset,
Béranger, Dante, Petrarch, Hafez, and other writers of the world
literature served as raw material for his original work. Pushkin proved
the ability of the Russian language to master creatively and
independently and to reflect in the distinctive way all the verbal and
artistic culture of the West and the East, accumulated over many
centuries.