18

When I recently read The Neverending Story to my children, they were puzzled by this passage, and I could offer no help:

“Falkor,” Atreyu asked, “do you suppose the Childlike Empress cares what becomes of Bastian?”

“Maybe not,” said Falkor. “She draws no distinctions.”

“Then,” said Atreyu, “she is really a …”

“Don’t say it,” Falkor broke in. “I know what you mean, but don’t say it.”

What is it that Atreyu is not supposed to say? Answers with support, please, I can make my own guesses myself.

2
  • Would you mind providing a page number? Although the exact page number varies from edition to edition, they usually aren’t off by say a hundred pages, and that makes skimming the edition much faster for me.
    – Narusan
    Commented Mar 8, 2018 at 18:52
  • 2
    @Narusan Page 276 in my edition. Chapter S (19).
    – Rand al'Thor
    Commented Mar 9, 2018 at 12:09

5 Answers 5

13

It is important to distinguish between the original text and the English translation. If one only allows for text-immanent interpretation and considers the translation the sole text, all my following arguments are pointless. Furthermore, I'm not saying that the interpretation of Atreyu considering the queen to be a monster is wrong per se, but I want to explain how this couldn't be the original intent of the author. Nevertheless, modern literature usually rejects the author as an instance of authority and claims that the reader is the authority: Even if the author intended A, that doesn't mean the story is about A if no reader agrees with the author. Or likewise, if the author claims a story is not B, it can still be considered B if the readers agree that it is B.

Rand al'Thor's answer is just as valid. Actually, my answer supports Rand al'Thor's interpretation, just not the fact that they would call her monster. .


A Beginner's Guide to German

Because of the way the German language is constructed, a German sentence (even an unfinished one) at word level bears more information than the English counterpart. German relies less on context and more on explicitness.

In German, every noun has a grammatical gender, it's either masculine, female or neutral. Adjectives and articles get inflected depending on the gender of the noun they belong to. As an example, a sun would be eine Sonne1 (female), a moon would be ein Mond (male), and a car would be ein Auto (neutral)2.


Taking a closer look at the original

The German quote of the above extract is

»Glaubst du, Fuchur [Falkor]«, fragte Atreju, «daß es der Kindlichen Kaisern gleichgültig ist was aus Bastian wird?«

»Wer weiß«, antwortete Fuchur [Falkor], »sie macht keine Unterschiede.«

»Aber dann«, fuhr Atreju fort, »ist sie wahrlich eine...«

It is important to note that the form of the article a that is used here is female. Although we do not know what follows, at some point a female noun must come.

To me, because of the context, everything hints at the fact that it is going to be adjective + empress (which is female in German). Monster, and most other insults are male and thus can not be meant by Atreyu.


A Possible Interpretation

If Ende had cut the article, making the stub Then she really is..., the ambiguity of what she is would be preserved in German as well. But Ende deliberately put the eine at the end of the sentence.

I'll reiterate that everything hints at the missing words being a negative adjective and empress. As an example, monstrous empress. This seems like a small difference to monster, but in German that difference is quite large. Monster would have been neutral, as I said above. But calling anyone a neutral thing (basically an inanimate object) is almost always derogatory. An important part of NS Propaganda is the principle of dehumanisation: the humanity of Jews was being stripped away by referring to them with a neutral gender or comparing them to animals.

Atreyu does not dehumanise the Childlike Empress with the negative adjective because it must still be of female grammatical gender. Also, by acknowledging her position of authority (referring to her as Empress), he basically gives the reason for not finishing that sentence. Whatever she does, however she abuses Bastian, she's still their Empress and as such has to be accepted.

So while Atreyu probably is upset with the behaviour of his Empress, he not only never articulates his disapproval but if he did would have mitigated the harshness of criticism greatly.


1: Please don't ask why the sun is female and the moon is male despite the moon being female in most romanic languages (Latin, French, Spanish, Italien etc. Also, please don't ask me why inanimate objects are supposed to have a gender. It's just the way it's always been...

2: Yes, occasionally different genders can have the same form. Both the masculine and the neutral form of "a" are "ein". You see, this language never was meant to be easy...

5
  • 3
    Great insight! Not speaking German, I wouldn't have been able to get this :-)
    – Rand al'Thor
    Commented Mar 10, 2018 at 1:01
  • One possible female word with the roughly the same meaning as "Monster" would be "Bestie" (beast).
    – celtschk
    Commented Mar 15, 2018 at 15:51
  • @celtschk Fair enough, duden says that Bestie can be applied to humans as well, but it's worth pointing out it's in the spectrum of violence (Barbar, Gewaltmensch, Bluthund listed as synonyms), and I don't think that would have been the intended usage. Also, it's not that common....
    – Narusan
    Commented Mar 15, 2018 at 16:15
  • @Narusan: Well, in my feeling, "monster" doesn't really fit either; so basically for me it was a replacement of one non-fitting word with a similar, non-fitting word that at least grammatically fit, on the base that you apparently did find "monster" fitting. However I admit I've not been able to find a word that I feel would fit.
    – celtschk
    Commented Mar 15, 2018 at 16:26
  • Given the way that sentence is broken off abruptly, and the surrounding dialog, I'd expect that Ende had a specific (feminine) noun in mind. But it seems surprisingly difficult to guess. Maybe Bertrügerin?
    – Peter Shor
    Commented Jul 22 at 14:17
8

Perhaps it's deliberately meant to be ambiguous.

Certainly there's a recurrent theme in The Neverending Story of ambiguous endings and unfinished tales: just look at how often variations of the phrase "that's another story and will be told another time" are repeated throughout the novel. Ende is leaving a lot to our imagination, deliberately so.

In fact, this fits well with the theme of the story. One of the main goals of the heroes is to make humans start coming to Fantastica again; by exercising our imaginations to finish off all the unfinished parts of the story, we in turn 'enter' Fantastica in some sense. The more time we spend with these characters, in this world, especially when we actively make up stories about them ourselves, the more we contribute to Fantastica. Like Bastian, we can start off by passively reading the story and end up by creating more of it ourselves.

You can you can make your own guesses yourself. Go ahead! Finish Atreyu's sentence, finish all the half-told stories, continue to create Fantasica just as Bastian did.

But what's the actual answer?

The same question has been discussed a lot already by many readers and fans, and there doesn't seem to be a single correct answer. My paragraphs above justify why it's OK for there not to be one, but of course there have been various answers suggested, some more plausible than others.

Let me quote the analysis of St John Karp, a blogger who wrote extensively about The Neverending Story because, in his words, "despite how famous and well-loved this novel is, I have never seen any critical analysis that does it justice". He has a surprisingly negative take on the Childlike Empress:

Here is a ruler who "never judged anyone. She never interfered with anyone ... In her eyes all her subjects were equal ... every creature, whether good or bad, beautiful or ugly, merry or solemn, foolish or wise - all owed their existence to her existence." Fantastica is founded on the co-existence of good and evil - a light snake and a dark snake perpetually eating each other's tail - and an empress who is herself two-faced. For while she has the appearance of sweetness and light, her strategy for ruling Fantastica is astoundingly nasty.

It's certainly true that The Neverending Story has a theme of duality: the two parts of the same story feeding into each other; the black and white snakes eating each other's tails; the constant cycle of the Nothing consuming Fantastica and being beaten back by human imagination; the Acharis and the Shlamoofs; Perilin and Goab; and of course the following quote which feeds directly into Karp's analysis of the story as being about an endless symbiotic cycle of good and evil:

"A hero like Hynreck," said Hydorn, "is really to be pitied in a world without monsters. See what I mean?"

No, Bastian didn't see. Not yet at any rate.

"Monsters," said Hykrion, winking at Bastian and stroking his huge moustache, "monsters are indispensable if a hero is to be a hero."

-- Chapter 17 (Q)

Heroes and monsters need each other, because either one without the other would make for a non-story. Just like Perilin and Goab, or the Nothing and the human arrivals.

Karp says, following the ancient Romans, that there are two kinds of power: authority and influence.

I have cribbed my understanding of power from ancient Roman philosophy. I have no reason to think Ende had the Romans in mind, but they still give us a handy vocabulary for talking about power. The Romans described imperium, which meant the authority to command - when you say jump, everybody jumps or else gets thrown to the lions; and auctoritas, which meant personal influence - when you say jump, everybody jumps because you're a really nice guy and they respect you. Auctoritas was far and away the more desirable kind of power because it meant everybody loved you. Imperium was necessary too, but over-using it was the hallmark of a tyrant. People would soon feel abused and resentful.

Certainly the Childlike Empress uses only auctoritas. Although she holds absolute power in Fantastica, she never uses it in any way, and she is absolutely loved and respected by her people - love and respect which she would presumably lose if she were ever to start using her power as imperium. When Bastian tries to turn to imperium, his best friend raises up an army to overthrow him.

The Childlike Empress won't lift a finger to govern Fantastica. Actually she can't, not without losing her authority and risking self-immolation. That's why she needs Bastian - she can't run the place herself, so she brings humans to Fantastica to do it for her. She acts like a siren, luring perfectly normal humans onto the rocks. But she's more than happy to let these people wreck themselves, she encourages them by giving them a deceptive charter, "DO WHAT YOU WISH". The temptation is to think you can "do anything [you] feel like", but the hidden meaning is that "you must do what you really and truly want". The Childlike Empress is so Janus-faced that she even gives Bastian his very first corrupt idea. It's only by gazing into the Empress' eyes that Bastian gets the idea to change his appearance:

In the golden mirror of her eyes, he saw, small at first as though far in the distance, a reflection which little by little grew larger and more distinct. It was a boy of about his own age; but this boy was slender and wonderfully handsome. His bearing was proud and erect, his face was noble, manly - and lean.

The Childlike Empress doesn't just give Bastian the rope to hang himself, she also kicks the stool out from under him. What a bitch. Well, I say bitch, but we'll never know what the Fantasticans might have called her. Atreyu and Falkor have a fascinating exchange in which they realize that their empress has a darker side, and yet Falkor refuses to speak ill of her:

“Falkor,” Atreyu asked, “do you suppose the Childlike Empress cares what becomes of Bastian?”

“Maybe not,” said Falkor. “She draws no distinctions.”

“Then,” said Atreyu, “she is really a …”

“Don’t say it,” Falkor broke in. “I know what you mean, but don’t say it.”

What word could possibly have finished that sentence? The only one I can think of is "monster", the same word used to describe Ygramul, the sphinxes, Gmork, Smerg, Xayide's metal golems and, by extension, Bastian at the depths of his corruption.

Karp's conclusion is that the missing word is "monster". But in the end, it doesn't matter what the exact word is. It's clearly something negative.

For context, this is during the period when Atreyu and Falkor are beginning to doubt what Bastian is doing, but well before Xayide shows up and they fall out with him completely. They're beginning to turn against what seems to be the established tide of events; daring to criticise the person who, however gently, guides that tide must be part and parcel of the same thought process. And stifling their own criticisms is also consistent with their current state of mind: they haven't really spoken out against Bastian yet, and as Fantasticans they'd be even more loath to speak against the Childlike Empress.

4

The German phrase "ist sie wahrlich eine..." also occurs in Arthur Schopenhauer's Dialogue on Religion. Religion, the character Philalethes says, is "wahrlich eine pia fraus", "truly a pious fraud" — a fraud justified by its beneficial consequences. Maybe that's what the Childlike Empress is. (Maybe that's what all fiction is.)

1
  • This is a bit far fetched. The phrase "sie ist wahrlich eine ..." is quite common in German.
    – Paul Frost
    Commented Jul 8 at 23:20
2

In a letter (published in "Michael Endes Zettelkasten") the author answered a question. Readers had complained about Moonchild beeing a lesser Momo.

I don't remember the whole letter. But parts of it. "Momo" is human. "Moonchild" is a godess. She per definition is neutral. Or better all has the same worth. She as the source of creativity and creating is not concerned with the struggles the artist (Bastian) has with her gifts - she only grants them.

1
  • 1
    Welcome to Literature Stack Exchange. Since you are using a very interesting source, I wonder if you could find the actual passage from Michael Endes Zettelkasten to expand your answer. That would it improve it quite a lot.
    – Tsundoku
    Commented Apr 13, 2020 at 19:19
2

It is a riddle. Atreyu begins by saying “Then she is really a …” and Falkor cuts off his words and interjects „I know what you mean, but don’t say it”. At this point the reader asks himself what Atreyu wanted to say. My spontaneous thought was „ How is it possible that Falkor knows it, but I do‘nt?“ and my first idea was that it must be something negative, expressing that the Childlike Empress is ungrateful.

However, Falkor’s reaction only implies that he wants to close his ears to a truth that is hard to bear. But what is this truth? Is it just ingratitude?

I believe Ende’s intention was to get readers think thoroughly about the role of the Childlike Empress. She is not a ruler in the true sense of the word. She never uses her power, she does not judge, everything is equal before her and everyone is equal. Good and evil, beautiful and ugly, these opposites do not exist for her. Nevertheless the Childlike Empress and her authority are respected by all inhabitants of Fantastica because she is the heart of Fantastica without whom nothing in this land could endure.

By the way, an attitide of indifference is also represented by Morla, the Ancient One. Morla refuses to help Atreyu in any way to save Fantastica and thus her own life. She is ancient and believes she has lived long enough, she doesn't care whether she lives or dies, nor does she care about the fate of Fantastica.

Both the Childlike Empress and Morla are passive, and that seems to be the essence of Fantastica: Its origin is the human imagination and what happens in Fantastica does not have autonomous driving forces, but is the result of human thoughts and dreams. Isn't that a truth which is hard to bear for the inhabitants of Fantastica?

As Rand al'Thor wrote in his answer: Atreyu's incomplete sentence is deliberately meant to be ambiguous. It could end with "ungrateful empress", "monstrous empress", but also with "incarnation of Fantastica".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.