The poem Mothers Heart (in Drops of Melodies by Hemirah Tohti) contains the following lines:

She always thinks of her children
Children play, folly free

Why are children described as "folly free"?

Image of the entire poem for those that don't own the book: enter image description here


Mother cries for children worries
Child innocent clueless
Once understand mothers heart
They won't be able to find
No matter here search
Mothers heart endless ocean
Can fit into boundless need
That fire burns eternally
In mothers heart
But she does not complain
Warm food comes in front of her
She always thinks of her children
Children play, folly free
Wouldn't think of mother just once
Mother chases worries of children
Washes her face with tears
The child cannot understand
Mothers world
Even in their suffering
Mother only thinks of household life
Bitterness swallowed
Preying [sic] for a long life
When children are grown

Original Arabic from the book (sorry for the poor image, I'm editing from my phone):

enter image description here

  • Considering that this poem doesn't seem to be available online, could you please link to a screenshot or photo of the whole poem, or just include the full text here, if it's not too long? (Context may be important.)
    – CDR
    Mar 1 at 17:42
  • 1
    @CDR I added an image as well as its transcription (due to the reasons listed here). Mar 1 at 17:51
  • Thanks! Though if you posted the lines themselves, I don't think the image is necessary...up to you.
    – CDR
    Mar 1 at 18:30
  • Considering the obvious misprint "Preying" for "praying," I wonder whether "folly" is a similar misprint for "fully." The alternative is that worrying is folly, which wouldn't make all that much sense. Or it's an inaccurate translation and the word is supposed to be "foolish," adjective rather than noun.
    – verbose
    Mar 1 at 21:56
  • While the author could be writing poetically, this could also just be a translation error (I believe the book was not professionally translated). If the book includes the original Arabic text, could you include it, so someone fluent in Uyghur Arabic (not me!) could check? Mar 2 at 8:37


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.