Several different versions of Wordsworth's sonnet "To Toussaint L'Ouverture" can be found online. Here is one version, from Haram Lee's blog on the Brandeis University website:
Toussaint, the most unhappy Man of Men!
Whether the rural Milk-maid by her Cow
Sing in thy hearing, or thou liest now
Alone in some deep dungeon’s earless den,
O miserable Chieftain! where and when
Wilt thou find patience? Yet die not; do thou
Wear rather in thy bonds a cheerful brow:
Though fallen Thyself, never to rise again,
Live, and take comfort. Thou hast left behind
Powers that will work for thee; air, earth, and skies;
There’s not a breathing of the common wind
That will forget thee; thou hast great allies;
Thy friends are exultations, agonies,
And love, and Man’s unconquerable mind.
The other versions differ only in punctuation and capitalization from the second quatrain on, which is likely the result of editorial choices. But there is wide variation in the first quatrain which suggests ongoing revision on Wordsworth's own part. Here are some examples:
From allpoetry.com:
Toussaint – the most unhappy man of men! –
Whether the whistling Rustic tend his plough
Within thy hearing, or thy head be now
Pillowed in some deep dungeon's earless den;--
From Wikisource:
Toussaint, the most unhappy Man of Men!
Whether the all-cheering sun be free to shed
His beams around thee, or thou rest thy head
Pillowed in some dark dungeon's noisome den,
From Poetry Atlas:
Toussaint! — thou most unhappy man of men!
Whether the whistling rustic tends his plough
Within thy hearing, or thou liest now
Buried in some deep dungeon's earless-den:
Here are some of the changes:
- "thou" or "the" as the second word of the poem
- a rustic, a milkmaid, or the sun in the second line
- if a rustic, whether he "tend" or "tends" his plough
- whether Toussaint is "alone", "pillowed", or "buried"
- "thou liest now" or "thy head be now" or "thou rest thy head"
- whether the dungeon of line 4 is "deep" or "dark".
The changes affect not only the word choice and imagery, but also the rhyme scheme. The Wikisource version changes the octave from a standard Italian ABBA ABBA to ABBA ACCA, which would be an unusual structure.
So: What is the textual history of this sonnet? Whence these variations? Are all of the examples above well-attested, or are some of them dubious? For those that are well-attested, what was Wordsworth's thinking in making the changes?