I recently had a non-native English speaker ask me for help understanding this passage from Wuthering Heights:
'Have you found Heathcliff, you ass?' interrupted Catherine. 'Have you been looking for him, as I ordered?'
'I sud more likker look for th' horse,' he replied. 'It 'ud be to more sense. Bud I can look for norther horse nur man of a neeght loike this—as black as t' chimbley! und Heathcliff's noan t' chap to coom at my whistle—happen he'll be less hard o' hearing wi' ye!'
Most of this I can more or less understand, but the part before "he replied" is opaque even to me (a native English speaker who's spent significant time in Yorkshire). My educated-guess rendition of his speech is:
I should more likely look for the horse. It would make more sense. But I can look for neither horse nor man on a night like this - as black as the chimney! And Heathcliff's not the man to come at my whistle - probably he'll be less hard of hearing with you!
Does "sud more likker" mean "should more likely"? I found this page which renders it as "would much rather". I haven't read Wuthering Heights (too miserable for me), but this appears to be a rural working-class West Yorkshire accent, if that helps anyone in understanding it. How should one parse "sud more likker", in this context?