I've encountered this twice now:
- 这世界,缺你不可 by 吴大伟 (Google Books) has a character named 大伟 (pinyin: Dàwěi).
- 谢谢你曾来过我的世界 by 仲尼 (Google Books) has a character named 仲尼 (pinyin: Zhòngní).
I'm puzzled as to what's happening here. I've never seen this in English novels. It's possible the authors are using a pen name, but I'm not sure.
Question: Why do Chinese novelists sometimes have the same name as their characters?