The comic is L'uomo di carta (1981) / L'homme de papier / The Paper Man, written and drawn by Milo Manara. So it's not a French comic after all, but an Italian one that was translated into French.
La storia appartiene al genere western, e svolge in Arizona. A un arzillo vecchietto inglese, con l'ossessione della guerra e delle vecchie uniformi, viene affidato dalle giacche azzurre l'ingrato compito di scortare una prigioniera Sioux a Fort Laramie, per essere presa in custodia. Il vecchio si avvia assieme a un ragazzo biondo incontrato accidentalmente, il quale è diretto nel Maine per ritrovare la sua innamorata Gwendoline, di cui porta gelosamente con sé una foto e che gli vale, da parte della prigioniera indiana Coniglia Bianca, l'appellativo di “uomo di carta” (“se tu ama donna di carta, tu è un uomo di carta!” lo deride la Sioux). Durante il viaggio verso Fort Laramie, al gruppo si unisce un quarto strano personaggio, il “reverendo”, persona mansueta che però, a causa di una sorta di maledizione, diventa violento nei giorni di pioggia.
Google Translate:
The story belongs to the western genre, and takes place in Arizona. A sprightly old Englishman, obsessed with war and old uniforms, is entrusted by the blue jackets with the thankless task of escorting a Sioux prisoner to Fort Laramie, to be taken into custody. The old man sets off with an accidentally met blond boy who is headed to Maine to find his sweetheart Gwendoline, of whom he jealously carries a photo and which, on the part of the Indian prisoner Coniglia Bianca, holds the nickname of "Paper Man" ("if you love a paper woman, you are a paper!," the Sioux mocks him). During the journey to Fort Laramie, the group is joined by a fourth strange character, the "Reverend", a meek person who, however, due to a sort of curse, becomes violent on rainy days.
("British soldier" ended up being a more useful key word than "Indian prisoner".)