Chapter 1 of François Rabelais's novel Pantagruel contains a long list of ancestors of Pantagruel (quoted from the edition on Wikisource, emphasis added):

Et le premier fut Chalbroth,
Qui engendra Sarabroth,
Qui engendra Faribroth,
Qui engendra Hurtaly, qui fut beau mangeur de souppes et regna au temps du deluge,
Qui engendra Nembroth,

In the translation by Thomas Urquhart and Peter Antony Motteux, this passage reads as follows:

And the first was Chalbroth,
Who begat Sarabroth,
Who begat Faribroth,
Who begat Hurtali, that was a brave eater of pottage, and reigned in the time of the flood;
Who begat Nembroth,

This list goes on for quite some time. The list reads like a parody of genealogical lists that can be found elsewhere, see for example the Generations of Noah. Does this list have any other meaning? For example, are the names meaningful in some way?

  • See en.wikipedia.org/wiki/Hurtaly – mikado May 31 at 20:54
  • And apparently Nembroth is en.wikipedia.org/wiki/Nimrod – mikado May 31 at 21:21
  • @mikado I know. There are a few dozen names on that list, some of which are well-known, whereas others are obscure. – Tsundoku May 31 at 21:42
  • There's a lot of soup in this list. Everyone's name ends in "broth" except Hurtali, Hurtali is a "brave eater of pottage" and of course Pantagruel's name ends in "gruel". Does this hold up in French? I'd have thought not, but it's an odd coincidence. (Although I see that it doesn't continue in the rest of the list.) By the way, your second link is wrong - it's the same as the first. – A. B. Jun 1 at 11:40
  • @A.B. I have corrected the link. With regard to the names, you are barking up the wrong tree: "broth" doesn't mean anything in French and "Pantagruel" has nothing to do with "gruel". – Tsundoku Jun 1 at 18:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.