In the introduction to Constance Garnett's translation of Crime and Punishment, she quotes this Russian critic:

In the words of a Russian critic, who seeks to explain the feeling inspired by Dostoevsky: "He was one of ourselves, a man of our blood and our bone, but one who has suffered and has seen so much more deeply than we have his insight impresses us as wisdom... that wisdom of the heart which we seek that we may learn from it how to live. All his other gifts came to him from nature, this he won for himself and through it he became great."

Can someone help me find the original Russian text of this critical review? I would like to memorize it, because it echoes my feelings about Dostoevsky when I first read him in English.

  • 2
    Is there no reference or a citation to the Russian critic in that book? – Gallifreyan Oct 16 '20 at 10:10
  • No. It is a e-book version in the public domain, which I suspect may have even been inserted by another editor, as I could not find it even in the original edition. – Isa Oct 16 '20 at 18:17
  • There's no reason to expect this quote to come from a review of Crime and Punishment in particular. Garnett's "Translator's Preface" was printed in several of her translations, for example here it is in a Heinemann edition of The Brothers Karamazov. – Gareth Rees Oct 19 '20 at 8:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.