I am looking for an account of, or historical information about: Jean-Michel Jasiensko's Polish-French translation of Solaris. Particularly, why did he vary the text?
Also, Joanna Kilmartin and Steve Cox's collaborative French-English translation. How did it work? Why was Cox involved? Faber is silent. I know that Jasiensko was a busy translator. Kilmartin is always called "distinguished" and was likewise productive, but, beyond the Times obit, there is nothing online. 'Steve Cox' is a common name - it turns out. Is he still around? So: Maybe a link to some obscure online data? And I'm happy to hear informed conjecture. (I am well up on this, so I DON'T need other, easily-found material, thanks.)