Alain Bashung's song Sur un trapèze, with lyrics by Gaëtan Roussel (see the Wikipedia article about the album Bleu pétrole, released in 2008), begins with the following lines (emphasis and links added)
On dirait qu'on sait lire sur les lèvres
Et que l'on tient tous les deux sur un trapèze
On dirait que sans les poings on est toujours aussi balèzes
Et que les fenêtres nous apaisent
Translation (if I understand the words correctly):
One would say that we can lipread
And that we can stand (?) together on a trapeze
One would say that without our wrist we would still be equally strong
And that the windows pacify / calm us
In what way would windows do this? (Living in confined spaces, behind windows, has not been doing many people a lot of good from a psychological point of view.) Or is Roussel being ironic here?