I read -- a few months ago -- Hemingway's juvenilia poetry & short-story collection stoically entitled Three Stories & Ten Poems. It was published in the early 1920s -- I think 1923, but I've heard 1921 thrown around. Or, perhaps that was the date he wrote it. If you are interested you can access and download the Three Stories & Ten Poems collection for free from Project Gutenburg.

I really enjoyed the poetry. In my opinion, the best poem in the collection is:

The mills of the gods grind slowly;
But this mill
Chatters in mechanical staccato.
Ugly short infantry of the mind,
Advancing over difficult terrain,
Make this Corona
Their mitrailleuse.

(A "mitrailleuse" is a type of machine-gun: presumably a French one, used during W.W.I.)

I've read online that the poem is entitled "MITRAILLIATRICE". But, Project Guttenburg -- in their version of the collection -- calls the poem "MITRAIGLIATRICE". I have found the following information from here:

 "Mitraigiatrice" (July printing of TSTP) was spelled "Mitrailliatrice" (January printing, Poetry Magazine).

However, I do not know which title is "correct". Does anyone have any information about this?

EDIT: As far as I can tell, the quote above is incorrect. In the Project Guttenburg version of the poem, it is entitled MITRAIGLIATRICE. Presumably "Miltraigiatrice" is a misquote or misspelling of that. I'm amazed I didn't notice that.

Also, what is the meaning(s) of either of the titles? I assumed that it was supposed to be some sort of French play-on-words, but, not knowing French (I had to Google the word "mitrailleuse") I am ignorant. I feel I am missing an integral part of the poem.

  • mitrailleuse is French; mitraigliatrice is Italian, and mitrailliatrice seems like a French-influenced misspelling of the Italian. The two real words mean machine gun.
    – Peter Shor
    Dec 12, 2019 at 1:53
  • What exactly is the question being asked here?
    – muru
    Dec 12, 2019 at 2:09
  • 1
    @muru I've edited the question to focus it more. At its root it seems clear; just there was a lot of discussion around which obscured the actual query.
    – Rand al'Thor
    Dec 12, 2019 at 9:08
  • Thanks a lot @Rand al'Thor
    – G. Ward
    Dec 12, 2019 at 11:00
  • Thanks @Peter Shor That's clearer. It's a reference -- presumably -- to the Italian front where Hemingway was wounded.
    – G. Ward
    Dec 12, 2019 at 11:02


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Browse other questions tagged or ask your own question.