I have been reading a book titled "Hillbilly Elegy," and I have its Korean translation too. But at some part, especially which I am curious about in meaning, the translation seems so uncertain, so I want someone who is a native English speaker to let me know what this "get to" means here.
If you already read the book, it might be much better. But no problem. Here is part of the book, which will help you understand the meaning.
... Most of this tradition was far from child appropriate. Almost all of it involved the kind of violence that should land someone in jail. Much of it centered on how the county in which Jackson was situated--Breathitt--earned its alliterative nickname, "Bloody Breathitt." There were many expectations, but they all had one theme: The people of Breathitt hated certain things, and they didn't need the law to snuff them out.
One of the most common tales of Breathitt's gore revolved around an older man in town who was accused of raping a young girl. Mamaw told me that, days before his trial, the man was found facedown in a local lake with sixteen bullet wounds in his back. The authorities never investigated the murder, and the only mention of the incident appeared in the local newspaper on the morning his body was discovered. In an admirable display of journalistic pith, the paper reported: "Man found dead. Foul play expected." "Foul play expected?" my grandmother would roar. "You're goddamned right. Bloody Breathitt got to that son of a bitch." ]
What is the exact meaning of this "got to"? Please let me know really specifically. Plus could you also explain the meaning of "my grandmother would roar" here? The tense of "would" is always confusing.