In Robert Greene's novel Gwydonius; The Carde of Fancie, one of the characters, Castania, uses the following words in her rejection of Gwydonius (italics from the origin; bold by me):

Better it is Gwydonius, to live in griefe, then to die desperately without grace: better to choose a lingering life in miserie, then a speedie death without mercie, better to be tormented with haplesse fancie, the with hellish fiends, for in life it is possible to redresse miserie. Tully, Gwydonius, in his Tusculans questions, discoursing of the happinesse of life and heavinesse of death, saith, that to live we obtaine it of the loving Gods, but to dye, of the unluckie destinies: meaning heereby, that life though never so loathsome, is better than death, though never so welcome: whereby I conclude Gwydonius, that to live carefully, is better than to die desperately.

The combination of "Tully" and "Tusculans" makes clear that Castania is referring to Cicero's Tusculanae Disputationes or Tusculan Disputations, but it is not clear whether she is quoting (more or less accurately) a specific passage or summarizing a larger section (or even a more general idea expressed in Tusculanae Disputationes. My first searches did not make me any wiser.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.