S. Y. Agnon's first influential story is "Agunot" - in fact, his chosen name "Agnon" comes from the same word.

The word "Agunot" is the plural form of the word "Agunah", which is the term for a woman whose husband has vanished or left without either dying or giving her a get (official divorce document), leaving her, essentially, stranded - she is still technically bound to her husband, unable to re-marry, but she either can't know if he's alive or has no way of obtaining a get.

What, then, does this have to do with the story "Agunot"? There is no case of an Agunah in the story itself.

What is the importance of the title "Agunot"?

  • I have not read the story, but is this helpful to you? || "בעגונות מובאים מצבי עגינות שונים, שכולם מכוונים למצב העגינות הבסיסי המוצג במבוא המדרשי לסיפור: העגינות שבין עם ישראל הגולה לבין השכינה. זוגות מנותקים נוספים, המדגימים מימושים שונים של הבסיס, הם: דינה ובן-אורי, בן-אורי והארון, ר' יחזקאל ופריידל."
    – Shokhet
    May 30, 2019 at 16:41
  • @Shokhet - sounds like a reasonable interpretation; if you could translate that, write it up as an answer, and include support from the text it'd probably make a good answer ;)
    – Mithical
    May 30, 2019 at 16:44
  • I'd be much more confident doing that if I'd actually read the story. I don't know who any of those people are ¯_(ツ)_/¯
    – Shokhet
    May 31, 2019 at 0:24


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.