Finnwake.com claims that "egourge", in the following line from Finnegans Wake (p.g. 49-50), derives from "egoourgos (gr) - worker for the self", but Google Translate does not seem to know of any word "egoourgos".
Now let the centuple celves of my egourge as Micholas de Cusack calls them, — of all of whose I in my hereinafter of course by recourse demission me — by the coincidance of their contraries reamalgamerge in that indentity of undiscernibles where the Baxters and the Fleshmans may they cease to bidivil uns and (but at this poingt though the iron thrust of his cockspurt start might have prepared us we are well- nigh stinkpotthered by the mustardpunge in the tailend) this outandin brown candlestock melt Nolan's into peese!
Can anyone justify this derivation, or source a reference in the literature?
I have asked essentially the same question on our sister site English Language and Usage.