I have read The Light Fantastic by Terry Pratchett in English and always interpreted the title as "The Fantastic (adjective) light (noun)". Mostly because I do not see "Fantastic" as noun. To my surprise the Slovak translation is titled "Ľahká fantastika", translatable as "The Light (adjective) Fantastic (noun)", "Easy fiction" or "The Lightweight Fiction".
Is "The Light (adjective) Fantastic (noun)" a correct meaning/translation of the title? If so, does "Fantastic (noun)" here mean fiction?
Investigating this only made me more confused:
Reading the Wikipedia page, the title of the book is a quote from "L'Allegro" by John Milton, but there it is used like this:
Come, and trip it, as you go, On the light fantastic toe; And in thy right hand lead with thee
So is it used there as "The Light (adjective) Fantastic (adjective)"?.
A definition for "Fantastic(noun)" yields "A fanciful or whimsical person." so could this refer to one of MCs of the book (Rincewind?).