9 added 325 characters in body
source | link

elle [la reine] avait un chapeau de feutre avec des plumes bleues, un surtout en velours gris perle rattaché avec des agrafes de diamants, et une jupe de satin bleu toute brodée d'argent. Sur son épaule gauche étincelaient les ferrets soutenus par un noeud de même couleur que les plumes et la jupe.

She [The Queen] wore a felt hat with blue feathers, an overdressa surcoat of gray-pearl velvet, fastened with diamond clasps, and a skirt of blue satin, embroidered with silver. On her left shoulder sparkled the diamond ferrets, on a knot of the same color as the plumes and the skirt.

Note: the English translations from The Three Musketeers above are my modifications of the translationtranslations of The Three Musketeers on Project Gutenberg.

NOTE: the first passage I quote above from Les Trois Mousquetaires seems to have been changed between the serialization where it first appears, and the 1850 novel edition of Les Trois Mousquetaires published in Paris. The language in the novel seems compatible with the idea that the ferrets are on aguillettes. See the other answer.

elle [la reine] avait un chapeau de feutre avec des plumes bleues, un surtout en velours gris perle rattaché avec des agrafes de diamants, et une jupe de satin bleu toute brodée d'argent. Sur son épaule gauche étincelaient les ferrets soutenus par un noeud de même couleur que les plumes et la jupe.

She [The Queen] wore a felt hat with blue feathers, an overdress of gray-pearl velvet, fastened with diamond clasps, and a skirt of blue satin, embroidered with silver. On her left shoulder sparkled the diamond ferrets, on a knot of the same color as the plumes and the skirt.

Note: the English translations from The Three Musketeers above are my modifications of the translation on Project Gutenberg.

elle [la reine] avait un chapeau de feutre avec des plumes bleues, un surtout en velours gris perle rattaché avec des agrafes de diamants, et une jupe de satin bleu toute brodée d'argent. Sur son épaule gauche étincelaient les ferrets soutenus par un noeud de même couleur que les plumes et la jupe.

She [The Queen] wore a felt hat with blue feathers, a surcoat of gray-pearl velvet, fastened with diamond clasps, and a skirt of blue satin, embroidered with silver. On her left shoulder sparkled the diamond ferrets, on a knot of the same color as the plumes and the skirt.

Note: the English translations above are my modifications of the translations of The Three Musketeers on Project Gutenberg.

NOTE: the first passage I quote above from Les Trois Mousquetaires seems to have been changed between the serialization where it first appears, and the 1850 novel edition of Les Trois Mousquetaires published in Paris. The language in the novel seems compatible with the idea that the ferrets are on aguillettes. See the other answer.

8 [Edit removed during grace period]
source | link
7 added 647 characters in body
source | link

Note: the English translations from The Three Musketeers above are my modifications of the translation on Project Gutenberg.

Note: the English translations from The Three Musketeers above are my modifications of the translation on Project Gutenberg.

6 added 647 characters in body
source | link
5 You meant three musketeers there... :)
source | link
4 added 87 characters in body
source | link
3 added 16 characters in body
source | link
2 added 269 characters in body
source | link
1
source | link