Skip to main content
added 747 characters in body
Source Link
Gareth Rees
  • 63.9k
  • 6
  • 164
  • 319

This is 21.414:

γήθησέν τ᾽ ἄρ᾽ ἔπειτα πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς

then rejoiced the long-suffering divine Odysseus

Homer. Odyssey 21.414. My translation.

A. T. Murray (1919) translates the line as "Then glad at heart was the much-enduring, goodly Odysseus". So Fitzgerald means that Odysseus laughed for joy (not for amusement) because he believed that Zeus would favour him in the impending battle with the suitors.

I think that this is a fairly unexceptional use of “laugh”, which can be used to describe several emotions: the OED lists ”joy, mirth, amusement, or derision”.

The line itself is formulaic—there is an identical line at 13.353, and very similar lines at 7.329, 8.199, 13.250, 18.281 and 24.504.

This is 21.414:

γήθησέν τ᾽ ἄρ᾽ ἔπειτα πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς

then rejoiced the long-suffering divine Odysseus

Homer. Odyssey 21.414. My translation.

A. T. Murray (1919) translates the line as "Then glad at heart was the much-enduring, goodly Odysseus". So Fitzgerald means that Odysseus laughed for joy (not for amusement) because he believed that Zeus would favour him in the impending battle with the suitors.

I think that this is a fairly unexceptional use of “laugh”, which can be used to describe several emotions: the OED lists ”joy, mirth, amusement, or derision”.

This is 21.414:

γήθησέν τ᾽ ἄρ᾽ ἔπειτα πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς

then rejoiced the long-suffering divine Odysseus

Homer. Odyssey 21.414. My translation.

A. T. Murray (1919) translates the line as "Then glad at heart was the much-enduring, goodly Odysseus". So Fitzgerald means that Odysseus laughed for joy (not for amusement) because he believed that Zeus would favour him in the impending battle with the suitors.

I think that this is a fairly unexceptional use of “laugh”, which can be used to describe several emotions: the OED lists ”joy, mirth, amusement, or derision”.

The line itself is formulaic—there is an identical line at 13.353, and very similar lines at 7.329, 8.199, 13.250, 18.281 and 24.504.

Source Link
Gareth Rees
  • 63.9k
  • 6
  • 164
  • 319

This is 21.414:

γήθησέν τ᾽ ἄρ᾽ ἔπειτα πολύτλας δῖος Ὀδυσσεύς

then rejoiced the long-suffering divine Odysseus

Homer. Odyssey 21.414. My translation.

A. T. Murray (1919) translates the line as "Then glad at heart was the much-enduring, goodly Odysseus". So Fitzgerald means that Odysseus laughed for joy (not for amusement) because he believed that Zeus would favour him in the impending battle with the suitors.

I think that this is a fairly unexceptional use of “laugh”, which can be used to describe several emotions: the OED lists ”joy, mirth, amusement, or derision”.